5 stars - 8 reviews5

Häusl : Häuschen [Häusl]


+8

Häusl

Häuschen

Referenz von Häusl




Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Mahmut am Mar.2010

Gebrauch:

Ähnlich klingend:  
SLÖ
+2
       
Söl
+2
           
Häusl  
+56
       
sell
+1
                 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Häusl V W - Referenz von Häusl

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (8)



0


von anachoret am Mar.2010

 
0

Häusl
von anachoret am Mar.2010

 
0
Droht eine `Verhäuselung´ von Ostarrichi?
Bilder vom Hundertwasser-Häusl: http://tinyurl.com/2qf3x



von Koschutnig am Mar.2010

 
0
Dank @JoDo: "Herz"ige Siedlung
in verdichteter Bauweise?

Nr. 1, 2003-07-08 (Wort # 196): Häusl,
Ausspr. Heisl = kleines Haus od. WC (System)
Nr. 2, 2005-06-21 (#1170): Häusl = Toilette (System )
Nr. 3, 2005-10-11 (#2070): Häusl = kleines Haus, WC pedrito)
Nr. 4, 2006-01-05 (#2674): Häusel (auch: Häusl): = WC, Toilette (rgn2004)
Nr. 5, 2006-01-13 (#2923): Häusl, Heisl , das = Klo (tvinz) Nr. 6, 2007-02-23 (#7793): Heisl =
Toilette, WC (doc) Nr. 7, 2010-03-11 (#9293): Häusl = Häuschen (Mahmut)
und übertragen:
Nr. 8, 2006-10-06 (#18694): Häusl,
Ausspr. Heisl = unzuverlässiger Mitmensch; eigentl. `Häuschen´ (Sepultallica)
Nr. 9, 2010-03-14 (#18706): Häusl, das, Ausspr.: Heisl
= minderwertiges Gerät, gutaussehend, aber ohne innere Werte, abgeleitet von `Gehäuse´ (JoDo)Viel Arbeit für Sandors `Scheißheislrammer´, der nun überlegen muss, an welcher Häusl-Nummer man trotz Bedürfnis(ses) seiner nicht bedarf.







von Koschutnig am Mar.2010

 
0
Find meinen eintrag berechtig und gegen Nummern 1-4 anders
die 1,2,3 und 4 beziehen sich alle auf das Klo! meiner ist die Übersetzung ins deutsche für das eben kleine Haus allgemein. Aber das scheint ja niemand zu kennen..Mein eingetragenes Häusl hat Türen Zimmer und mehrere Fenster und im EG ein Häusl zum sch... gehen. Ein Häusl mit Häusl also!
von Mahmut am Mar.2010

 
0
Hat wer was gegen DEINEN Eintrag gesagt?
Man sollte einfach hier aufräumen.
Wie geht das: Gleichlautende Einträge werden nach Datum, dann nach Qualität gewichtet, einer bleibt der Haupteintrag, die anderen werden velinkt (´für dieses Wort gibt es einen anderen Eintrag´).
Aber hier? Den Einträgen aus 2005 und 06 muss man zugute halten, dass damals Mehrfacheintragungen mit Nummerierung noch nicht geboren waren. Also, wie klaubt man das auseinander?

von JoDo am Mar.2010

 
0
Du - Koschutnig!
Male den Teufel nicht an die (Häusl)wand! (von wegen verdichteter Bauweise!)
von JoDo am Mar.2010

 
0
Weil wir gerade beisammen sind ...
Sollten eigentlich nicht ALLE Einträge so ausschauen:
Ö: Häusel (hier nur EIN Wort, bitte!) - A: Heisl (hier können auch mehrere Varianten stehen) - D: Häuschen, ... (Keine Mehrfachbedeutungen in EINEM Eintrag)
von JoDo am Mar.2010

 
0
@ JoDo
Nein. "-el" und "-l" sind gleichermaßen oberdt. dialektale Diminutivsuffixe. (davon abgesehen findet sich "-el(e)" auch im Jiddischen). Auf der Ausspracheebene dominiert doch hierzulande eindeutig das "-l" und lässt manchmal die mit "-el" (bei besonderer Betonung des Vokals)
gebildete Version eher wie einen ungelenken Versuch, einen standardsprachlichen Eindruck zu erwecken, wirken. Tatsächlich ist "-el" nicht einfach die standardisierte Schreibung des "bloß gesprochenen" "-l"-Diminutivsuffixes. Beispiele: "Bierfassl" vs. "Bierfassel", auch "Kapplständer", "Lamplschwaf" und "Sacklpicker" etc. sind hier näher an der Aussprache eingetragen. Entsprechend überwiegen oft, wenn auch in stark schwankenden Verhältnissen, die "-l"-Schreibweisen die "-el"-Schreibweisen bei
stichprobenartigen Google-Suchergebnissen.
Bierfassl (~1200 Seiten aus Österreich) vs. Bierfassel (~ 7 Seiten aus Österreich )
Sacklpicker (~26400 Seiten aus Österreich ) vs. Sackelpicker (~16000 Seiten aus Österreich )
mein Häusl (~3570 Seiten aus Österreich ) vs. mein Häusel (~ 40 Seiten aus Österreich )

Schläuchl (~228 Seiten aus Österreich)vs. Schläuchel (~218 Seiten aus Österreich)
Aber:
Häuselbauer (~51800 Seiten aus Österreich) vs. Häuslbauer (~33200 Seiten aus Österreich)
Vorschlag: Häusl Nr.1(System) und Häusl Nr.5(Mahmut) als Häusl(1) und Häusl(2) an die Stelle der anderen treten lassen, Nr.3(rgn2004)und Nr.4(tvinz) auf Häusl(1) umleiten und
pedrito bitten, seinen Eintrag zu löschen oder in der Übersetzung auf eine der beiden Bedeutungen zu reduzieren und auf die gewählte umleiten - anschließend auf jemanden warten, der verärgert das entsprechende Schimpfwort als Häusl(3) einträgt. :-)
von anachoret am Mar.2010

 
0
Du - anachoret:
Deine conclusio:
Vorschlag: Häusl Nr.1(System) und Häusl Nr.5(Mahmut) als Häusl(1) und Häusl(2) an die Stelle der anderen treten lassen, Nr.3(rgn2004)und Nr.4(tvinz) auf Häusl(1) umleiten und pedrito bitten, seinen Eintrag zu löschen oder in der Übersetzung auf eine der beiden Bedeutungen zu reduzieren und auf die gewählte umleiten - anschließend auf jemanden warten, der verärgert das entsprechende Schimpfwort als Häusl(3) einträgt. :-)
ist eigentlich genau das, worauf ich hinauswollte!
Was l/el anlangt, wirst schon Recht haben, ich wollte halt (wieder einmal) darauf hinweisen, dass in der ersten Eintragezeile ´nach Möglichkeit´ ein hochsprachlicher Begriff stehen sollte.
von JoDo am Mar.2010

 
0
@anachoret, JoDo, Mahmut
Die Postanschrift/Hausnummer in der Siedlung wurde infolge Erweiterung geändert.Anlass: JoDos unermüdliche Recherche (Häusl-Suche).Die Hausnummern sind nicht identisch mit den Häusl-Nummern "(x)" in der Wörterbuchliste.
von Koschutnig am Mar.2010

 
0
Die Postanschrift/Nummerierung in der Siedlung wurde infolge Erweiterung geändert.
finde Häusl (2)(3)und (4). Gibt es (1) nicht?
von Mahmut am Mar.2010

 
0
@Mahmut: "Postanschrift-Änderung"
Ich hab die Postanschrift/Nummerierung in meinem Kommentar geändert und das mitgeteilt, da auf diese mehrfach Bezug genommen wurde. Meine Nr. 1 ist Wort #196 - HäuslIn der Wörterbuchliste haben "Häusl (2) (3) (4)" eine von den Mehrfacheinträgen abweichende Bedeutung - alle Mehrfacheinträge wären "(1)" . Ich ändere daher aus meinem Posting dass missverständliche Wort "Nummerierung" in "Hausnummer".
von Koschutnig am Mar.2010

 
0
Herz(türl)blatt:
pedrito: "Jetzt haben Sie die Wahl"!
Darum habe ich auch die (chronologische) Nummer 1 weiterverwiesen, weil Kollege ´System´ meines Wissens schon länger nicht mehr aufgetaucht ist, ´pedrito´ aber schon, also er hier eine Veränderung SELBST vornehmen kann. (Das kann natürlich ´System´ auch noch jederzeit, alle diese Änderungen sind vorläufig und nicht in Stein gemeißelt).
von JoDo am Mar.2010

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Cuenta Conmigo | UrImmunAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.