3.3 stars - 3 reviews5

auftunken : aufsaugen, auch "kulinarisch" verwendet... [auftunken]


+1

auftunken

aufsaugen, auch "kulinarisch" verwendet - Brot, Knödel etc. in Sauce tauchen/dippen

Referenz von auftunken




Art des Wortes: Verb

Kategorien: Essen und Trinken, Arbeitswelt

Erstellt von: Sunny am Oct.2013

Ähnlich klingend:  
aufdenken  
-1
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : auftunken V W - Referenz von auftunken

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (3)



0
Schönes Wort...
früher oft gehört und verwendet, jetzt eher selten. LG Meli
von Meli am Oct.2013

 
0
Weg damit, bitte! Das Wort ist überall zuhause
Da gibt's einen Eintrag von Amalia (2006-09-15):
"Österreichisch : Knödel eintauchen in den Saft
Deutsch : mit Klössen auftunken die Tunke"

Knödel eintauchen in den Saft - auch wenn's da berechtigte Einwände gibt, denn es kommt nicht 'tunken' von nördlicher 'Tunke', sondern die 'Tunke' wurde vom gemeindeutschen 'tunken' "rückgebildet", wie der Fachausdruck lautet. Beispiele für "deutschen" Gebrauch:

* "Handbuch des guten Tones", Berlin 1936:
"Die Soße mit dem Löffel zu essen oder mit Brot aufzutunken , macht keinen guten Eindruck."* Werner Zillig: "Gutes Benehmen", Berlin 2004:
" Bratensaft darf, obwohl gerade das besonders gut schmeckt, nicht mit Brot aufgetunkt werden." * Gertrud Oheim: "Einmaleins des guten Tons", Bertelsmann, Gütersloh 1955: (In Frankreich ist es ) "durchaus schicklich, das Brot statt des Messers zu benutzen, wenn man einen Bissen auf die Gabel schieben will, und mit ihm den letzten Saucenrest aufzutunken".

* WOLFRAM SIEBECK: "Einigkeit und Recht auf Eintopf" in der ZEIT (28.12.2000) ): "Der preußisch-protestantische Beitrag zur deutschen Esskultur wird vorläufig noch durch reaktionäre Nostalgie markiert. Da wird geklagt, dass man ihnen die mehligen Kartoffeln mies mache, die doch so praktisch zum Auftunken der "Soße" seien; da weisen die Liebhaber von feuchtem, frischen Brot darauf hin, dass man damit so schön Brotkügelchen drehen könne, und was der bizarren Bekenntnisse zur Anspruchslosigkeit mehr sind. Mit Stolz werden Havelzander, Spreewälder Gurken und weitere Stocknägel auf Fontanes Wanderstab ins Feld geführt" http://www.zeit.de/2001/01/200101_esskultur.xml
von Koschutnig am Oct.2013

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Technikwerker Netzwerk | Cryptocurrencies | Der NLP MasterAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.