4.4 stars - 9 reviews5

Hüsn : Bierflasche [Hüsn]


+7

Hüsn

Bierflasche

Referenz von Hüsn




Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: System32 am Sep.2003

Ähnlich klingend:  
zean
+6
       
Zoin
+1
       
san
+2
   
zan
+3
       
Sunn
+3
   
Suhn
+2
   
Senn
+3
   
san
+1
   
Zoin
-1
       
segn
+2
   
Zün
+4
             

Links: Österreichisches Wörterbuch : Hüsn V W - Referenz von Hüsn

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (10)



0
dose, flasche
der begriff "hüsn" kommt natürlich von der "Hülse" und war IMHO ursprünglich nur auf die dose gemünzt in anbetracht ihrer form, aber auch ihres materials. erst in letzter zeit wird die "hüsn" auch auf die flasche angewendet und bezeichnet damit jede form von kleingebinden, in denen bier verschlossen abgegeben wird - keine "hüsn" ist ein krügel oder seitel, in denen offenes bier serviert wird.
von System1 am Nov.2005

 
0
@System: ausgezeichnete Erklärung! Ich kannte es bislang ausschließlich im Kontext mit eine Glasflasche. Das liegt aber daran, das ich vor vielleicht 15 Jahren bei einer internen Firmenveranstaltung als externer Mitarbeiter beigezogen wurde. Dort war ein Mädel zu Gast, das mir (es lebe der sonderbare Dativ!) nicht mehr ganz nüchtern schien, und mich fragte "Wüst a Hüsn?" Da ich ratlos war, kam es unter den internen Mitarbeitern zu einem rechten Gelächter: ich war der Einzige, der den Begriff nicht kannte...
von HerrPausW am Dec.2015

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | UrImmun | The Scrum MasterAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.