5 stars - 39 reviews5

Eprouvette : Reagenzglas; Probierröhrchen [Eprouvette]


+39


  

Eprouvette

die, -, -n
Reagenzglas; Probierröhrchen

Referenz von Eprouvette




Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt, Technische Begriffe

Erstellt von: HeleneT am Jul.2006

Links: Österreichisches Wörterbuch : Eprouvette V W - Referenz von Eprouvette

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (51)



0

Dieses in der österreichischen Chemiker-Alltagssprache allgegenwärtige Wort ist in Deutschland tatsächlich selten. Entsprechend wird es bei uns schon lange nicht mehr wie das französische Originalwort 'éprouvette'[e:pru'vεt] ausgesprochen, sondern eher "Epprowette": "a hoiwe Epparowettn foi". Für Neugierige: éprouver = testen, erproben (von lat. probare). Unser Wort 'prüfen' ist damit verwandt, ebenso englisch 'proof' ('Beweis, Nachweis').
von Brezi am Sep.2007

 
0
klassischer Austriazismus
Einer der markantesten Austriazismen, die ich kenne. Wie man ausgerechnet dieses Wort zum Löschen vorschlagen kann, ist mir schleierhaft!
von Remigius am Apr.2008

 
0
@Remigius
Was Du alles find´st!
von JoDo am Apr.2008

 
0

wia kummt do ana drauf, dòs des zan leschn fuabereitet gwesn sei soi? kaunimanetfuaschtön. hotto drei dàm auffe.
von Brezi am Jun.2008

 
0
Beispiel:
Doch sie wollten kein Autogramm, sondern zückten Ausweise und kassierten Urin- und Blutproben. Bei Stecher wurden drei Eprouvetten abgezapft. [Die Presse, 11.02.2006]
von Russi am Aug.2009

 
0
Zum Kommentar aus Klagenfurt:
Es gibt auch eine Österreichische Hochsprache, die hier genauso wie die Dialektausdrücke erfasst werden soll!
von klaser am Jul.2011

 
0
Ja, dieser Klagenfurter ...
... beurteilt gute (und vor allem richtige)Wörter negativ, nur weil er sie nicht kennt ...

Mein Beispiel: Bandlkramer
2011-07-08 12:04:43(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=-1: Bekanntheit=-50%
Schreibung falsch ist. / Kenne das Wort nicht.

Bitte lieber Klagenfurter: Schau mal erst im Duden oder zumidest im Wikipedia nach, bevor Du negativ bewertest!


von Hoerersdorf am Jul.2011

 
0
Heut aber komm ich als
der dritte Klagenfurter. Anders als Walther von der Vogelweide schreib ich die Hauptwörter groß.Vgl.
2011-05-20 06:44:15(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=0: Bekanntheit=0%
natürlich kenne ich dieses wort, aber nicht als dialektwort
Nachtrag am 18.12 2013: Inzwischen ist eine der beiden Beurteilungen aus "Klagenfurt" (?) verschwunden. Ich bin also Zweiter geworden.
von Koschutnig am Jul.2011

 
0
Wie ´klaser´ meine ich:
Österreichisch ist NICHT NUR ein Dialekt.
Österreichisch beinhaltet eine HOCHSPRACHE, das österreichische Deutsch,
eine (oder mehrere) Umgangssprachen, die mehr oder weniger mit der Wienerischen Umgangssprache konform gehen,und eine Vielzahl regionaler Dialekte, deren Fortbestand mit dieser Seite so gut wie möglich gefördert werden soll.
von JoDo am Jul.2011

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Die Technikwerker | UrImmun | ÖDV NLPAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.