4.9 stars - 60 reviews5

fotzen : schlagen, eine Ohrfeige geben [fotzen]


+58


  

fotzen

schlagen, eine Ohrfeige geben

Referenz von fotzen




Art des Wortes: Verb

Erstellt von: Russi am Jun.2005

Ähnlich klingend:  
Fetzen  
+65
                   
Fotzen
+10
           
Fetzen
+10
                                               
Fetzen  
+69
         

Links: Österreichisches Wörterbuch : fotzen V W - Referenz von fotzen

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (67)



0
Beispiel für "fotzen"
"Soll I di ofotzn ?" - soll ich dich schlagen ?
"Der gheat ogfotzt" - der gehört geschlagen (bildlich)
von Russi am Jun.2005

 
0


von JoDo am Jul.2006

 
0
Redewendung:
Åfotzn wiaran Zirkusbären
von JoDo am Oct.2006

 
0
Aussprache:
å´fozzna
von JoDo am Nov.2006

 
0
sollte das nicht eigentlich
fotznen
heißen?
von JoDo am Sep.2011

 
0
nicht fotznen...
fotzen, auch als verb. abfotzen. im mühlviertel zumindest.
von avenarius am Sep.2011

 
0
Italienisch foce = Mündung. Die Fotzn ist bairisch zuerst einmal ein grober Ausdruck für den Mund. Fotzn bedeutet also auf den Mund schlagen. Somit kein Grund über Geschlechtsteile zu diskutieren!
von Alemann am May.2015

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Alooha | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Jerga UrbanaAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.