0 stars - 4 reviews5

Kesselreide

die, -, -n
[ -raidn ]

schwenkbarer Kesselhaken


Wortart: Substantiv
Tags: tirolerisch,salzburgisch,kärntnerisch
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 30.01.2012
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kesselreide

Kommentare (1)


]Von der Ofenbank [...] ist nichts mehr zu sehen. Auch fehlt schon die Kesselreide, jenes drehbare galgenartige Gestell, das das Herholen und Wegschieben des daran mit Kette und Haken befestigten Kessels ermöglicht.
source: Rudolf Egger, Nordtirols älteste Handschrift (1964)
Auch bei diesem Herd erblicken wir eine Kesselreide, sie steht jedoch nicht auf der Oberfläche des Herdes, sondern neben dem Herd auf dem Fußboden auf. Der senkrecht stehende Balken (Grindel) ist hier nicht aus Eisen, sondern aus Holz.
source: Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft in Wien
(1909)

Pleonasmus?
Als "ein galgenartiges, schwenkbares Gerüst, an dem der Wasser- oder Käsekessel über dem offenen Herdfeuer hängt," definiert man in Stübing die "Kesselreid'n." http://tinyurl.com/6qbvkpl
Bild: "Offener Herd mit "Kesselreid'n" aus dem Österr. Freilichtmuseum Stübing (Rauchstubenhaus Großschotter) http://tinyurl.com/7q284tw

Da jedoch die "Reide (Reid, Reidn) im Bauernhaus immer den schwenkbaren Kesselhaken in der Küche bezeichnet, ist der Zusatz "Kessel-" wohl nur eine Verdeutlichung der Bedeutung wie das "vor-" bei "vorprogrammiert", das "auf-" in "aufoktroyieren" oder das ominöse "Rück-" bei der "Rückantwort" usw. (nicht aber das "Tomaten-" im "Tomatenketchup", da "Ketchup" einfach "Sauce" bedeutet und ein Ketchup im Herkunftsland des Wortes gewöhnlich nicht aus Paradeisern besteht!)
Doch wie sagt WP: "Je weniger die ursprüngliche Bedeutung dem Sprecher zugänglich ist, desto weniger kann der Gesamtausdruck schließlich als Pleonasmus bezeichnet werden."
Koschutnig 30.01.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.