1.3 stars - 4 reviews5

Batzenhäusler : Kleinstbauer [Batzenhäusler] (historisch)


-2

Batzenhäusler

der
Kleinstbauer

Referenz von Batzenhäusler




Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt

Tags: historisch

Erstellt von: Koschutnig am Apr.2016

Links: Österreichisches Wörterbuch : Batzenhäusler V W - Referenz von Batzenhäusler

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (4)



0
Quelle: Ehrenreich von Barth-Barthenheim, Das politische Verhältniß der verschiedenen Gattungen von Obrigkeiten zum Bauernstande im Erzherzogthume Oesterreich unter der Enns (1816)
Quelle: Carl Gochnat, Sammlung sämmtlicher im Jahre 1843 für die Provinz Nieder-Österreich von den höchsten Hofstellen ... kundgemachten politischen und Justiz-Gesetze (1844)

Die Wohnstätte der Batzenhäusler war in bemühter Sprache auch in Österreich ein "Batzenhäuschen" wie in Deutschland:
Unterthanen, welche entweder ein bloßes sogenanntes Kleingestätten- und Batzenhäuschen, oder auch nebst diesem einen kleinen Garten, Wiesflecken oder andere das Maß eines Jochs nicht überschreitende Grundstücke besitzen.
Quelle:
Die politischen Rechtsverhältnisse der österreichischen Staatsbewohner, mit vorzüglicher Rücksicht auf das Erzherzogthum Oesterreich unter der Enns (1838)
Hohenwettersbach ...4 Stunden von Pforzheim ... mit dem Batzenhäuschen und Thomashäuschen ist eine Besitzung der Herren Schilling von Canstatt
Quelle: Lexicon von dem Großherzogthum Baden

von Koschutnig am Apr.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | AtlasAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.