5 stars - 1 reviews5

Steckerleis : Eis am Stiel [Steckerleis]


+1

Steckerleis

[ schteggaleis ]
Eis am Stiel

Referenz von Steckerleis




Erstellt von: Reiner_Sauerstoff am 29.Nov.

Links: Österreichisches Wörterbuch : Steckerleis V W - Referenz von Steckerleis

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (3)


Bewertungen (1)



0
Übersetzt "richtig" Steckerl-Stöckchen .. Stockeis, Stöckcheneis würde jedem Leser, besonders den Nachbaern draussen wohl in Lächeln abringen.

von Reiner_Sauerstoff am 29.Nov.

 
0
wenn User User80828C14 hier Fundstellen egal in welcher Anzahl präsentiert, so bleibt es unumstößlich mit meinem Eintrag dabei, daß es in Österreich zu finden ist.

Ich weiß ja wie ich und mein Umfeld reden *lächel

Zitat Betreiber auf der Startseite:

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.




von Reiner_Sauerstoff am 29.Nov.

 
0
Oh, User80828C14 möchte’ sich für Untergriffiges von neuen Namen (z.B. die Bewertung von anher revanchieren und tut’s in dezenter und sachlich korrekter Weise.

Hier hatte er sich bislang ja nur auf die Belege aus dem „Wiktionary“- Wörterbuch bezogen, nun aber bietet er den Genuss zweier weit älterer Belege von „draußen" aus wissenschaftlichen Arbeiten, und man lernt daraus, dass „unsere Nachbarn draußen“ das Wort halt schon sehr, sehr lang kennen und es bereits verwendeten, als ich nur vom Steckerlfisch hörte. Ob jeder Leser darob lächelt? Offenbar jedoch hat es das Steckerleis seither von draußen über die Grenze hereingeschwappt. Lecker, was?
von User80828C14 am 29.Nov.

 
0
*gääääähn
von Reiner_Sauerstoff am 29.Nov.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | The Free Press News | Atlas Body CenterAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.