3.9 stars - 9 reviews5

Servas : Hallo bzw. Tschüss [Servas]


+5

Servas

[ Servas ]
Hallo bzw. Tschüss

Referenz von Servas




Erstellt von: cqix am Jan.2007

Ähnlich klingend:      
Servus  
+47
           
Servus  
+69
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Servas V W - Referenz von Servas

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (10)



0
Steiermark?
Wird servas = tschüss auch in anderen Bundesländern verwendet?
von cqix am Jan.2007

 
0
siehe 259, 488, 7816

von HeleneT am Feb.2007

 
0
Servas in anderen Bundesländern benutzt?
aber sicher, z.B. in Oberösterreich
von System1 am Dec.2007

 
0
Burgenländer sagens auch!
Servas oder seas sind bei uns weit verbreitet - zumindest unter der Jugend! ps das ungarische szia (ugs Tschüss) lässt Rückschlüsse vermuten - also nehmt mir nicht meine Standard-Begrüßung weg! gg Bin Bglder und werd weiterhin anstatt eines Hallo Servas sagen... gg
von System1 am May.2009

 
0
Hallo ist für mich deppert oder hilflos,
z.B weil man die Du/Sie-Frage vermeiden möchte. Aber was soll ich machen, wenn es sich zunehmend durchsetzt, vor Allem bei den Jungen? Altmodisch werden... "Der Hallo is scho g'sturm und liegt glei neman Heast am Friedhof" versteht schon keiner mehr.
von klaser am May.2009

 
0
Naja: "Hallo" ist früher in Wien am Telefon üblich gewesen, wenn angeläutet wurde, und auch beim Anrufen bestimmter Personen; etwa des Fiakers ("Hallo! Fuhre!", des Taxlers oder "Hallo! Taxi!") auch des Dienstmanns (siehe Filmtitel "Hallo Dienstmann!")!

Wie in anderen Aussagen zum gleichen Wort: das "Servus" ist im Wiener Raum nur unter Personen, die miteinander per-Du sind, üblich!

Die Aussprache "ServAs" - also mit "a" - ist aber in Wien nur in unteren sozialen Schichten üblich. Ich persönlich empfinde das "Servas", wenn es mit "A" gesprochen wird, als eine Herabwürdigung, Geringschätzung, Herablassung!
von HerrPausW am Nov.2015

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Österreichisch | Atlas | ÖDV NLPAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.